Monthly Archives: October 2019
下载 《真理书》– 最新讯息特卷
真理书-最新讯息特卷2012.12.01至2014.02.10简体版.doc
真理书-最新讯息特卷2012.12.01至2014.02.10 简体版(A4格式).pdf
真理書-最新訊息特卷2012.12.01至2014.02.10 繁體版.doc
真理書-最新訊息特卷2012.12.01至2014.02.10 繁體版(A4格式).pdf
这特卷涵盖了
2012年12月1日至2014年2月10日
415篇天主讯息。
这本全集称为“最新讯息特卷”,因为它涵盖了2012年12月至2013全年的讯息。第一卷讯息在网上出版之后,因时间关系,未能继续出版第二卷和第三卷。2012年12月1日以后的讯息其实是第三卷的后半部,接着是第四卷的讯息。
我们选择2012年12月1日的讯息作为这特卷的开始,主要是由于以下这篇天父于12月20日给予人类的讯息之故:
2012.12.20天主圣父:剧变的时辰就要临于你们
了,这是为了所有人的益处。
我的德能将充分彰显其巨大的力量与光荣,给世人
亲眼目睹。
正当你们庆祝救世主(祂是我赐予世界的)的诞辰
的盛大欢庆时刻,这个圣诞节是人类历史的转折
点。
为了不让读者错过最新和最重要的讯息,使自己做好准备与不断祈祷,拯救自己的以及他人的灵魂,我们决定先出版这“最新讯息特卷”,使读者先睹为快,无需等候第二卷和第三卷出版后才读到最新近的重要讯息。
我们会继续翻译和出版第二卷和第三卷的。请读者们为我们祈祷,早日达成此愿。
所有以上提及不同年度的全部或部份讯息,已存放在中文网页https://god-bless-all.org/,供读者随时参阅,以及与他人分享。
上天讯息编译小组谨识
2014年2月17日
华语《真理书》工作组包括中国大陆、港澳台、及海外华侨的工作人员。
“和平于世新纪元”是一个面向全世界的中国人传扬《真理书》的讯息的网站,因此它的表达方式要顾及世界各地的中国人。而港澳台与海外华侨的中文表达方式与国内的是不同的,他们用的是繁体字,语言方面也有点类似文言文。
而大陆(国内)的《真理书》工作组得到授权,是要出版简体中文版的《真理书》,以符合国内当代的语言习惯、与表达方式等等。很显然,这与港澳台、及海外华侨的是不一样的。这也就是为什么国人看到的大陆出版的《真理书》和祷文与网站上的不一样的原因。(更何况,新纪元网站版主本身就是一位华侨。)然而,请大家不要误会,虽然表达方式不同,但内容是一样的,都是同一本《真理书》,传递的都是同样的讯息。
此外,基于大陆的特殊政治背景,我们在翻译时,尽量避免使用较敏感的字眼,以免给国内信徒带来不必要的麻烦。基于这个原则,在翻译祷文时,我们没有用原文(十字军祷文),也没有用网站上的名称(祈祷运动祷文),而是把它译为《慈悲祷文》。
最后,需要特别指出的是关于天主之印的译文。目前网站上的译文是“永生天主之印”,而我们发给大家的却是“生活的天主之印”。很多人对此提出疑问,特在此给大家解释一下:
其实,翻译成“生活的天主之印”是比较符合原文的,而且,新纪元网站过去也是这样翻译的。后来,看到默示录7:2说的“永生天主之印”,为了与圣经相符,我们华语工作组一致决定将“生活的天主之印”改成“永生天主之印”。
然而在那时,国内工作组已经印刷了10,000张彩色的“生活的天主之印”,而这是不可能像网站上的电子版那样说改就改的。因此,我们仍旧用这些印,并继续将它发给全国各地有需要的信徒,因为它的功效是一样的。当然,下次再印时,将改成“永生天主之印”。
附注:《真理书》原文的开始就是一篇关于“天主之印”的讯息摘要,而这篇摘要的前提就是默7:2。详见中文版《真理书》。
2014年7月23日
《真理书》工作组国内负责人:方济佳