Monthly Archives: October 2019
下載 《真理書》– 最新訊息特卷
真理書-最新訊息特卷2012.12.01至2014.02.10簡體版.doc
真理書-最新訊息特卷2012.12.01至2014.02.10 簡體版(A4格式).pdf
真理書-最新訊息特卷2012.12.01至2014.02.10 繁體版.doc
真理書-最新訊息特卷2012.12.01至2014.02.10 繁體版(A4格式).pdf
這特卷涵蓋了
2012年12月1日至2014年2月10日
415篇天主訊息。
這本全集稱為“最新訊息特卷”,因為它涵蓋了2012年12月至2013全年的訊息。第一卷訊息在網上出版之後,因時間關係,未能繼續出版第二卷和第三卷。2012年12月1日以後的訊息其實是第三卷的後半部,接着是第四卷的訊息。
我們選擇2012年12月1日的訊息作為這特卷的開始,主要是由於以下這篇天父於12月20日給予人類的訊息之故:
2012.12.20天主聖父:劇變的時辰就要臨於你們
了,這是為了所有人的益處。
我的德能將充分彰顯其巨大的力量與光榮,給世人
親眼目睹。
正當你們慶祝救世主(祂是我賜予世界的)的誕辰
的盛大歡慶時刻,這個聖誕節是人類歷史的轉折
點。
為了不讓讀者錯過最新和最重要的訊息,使自己做好準備與不斷祈禱,拯救自己的以及他人的靈魂,我們決定先出版這“最新訊息特卷”,使讀者先睹為快,無需等候第二卷和第三卷出版後才讀到最新近的重要訊息。
我們會繼續翻譯和出版第二卷和第三卷的。請讀者們為我們祈禱,早日達成此願。
所有以上提及不同年度的全部或部份訊息,已存放在中文網頁https://god-bless-all.org/,供讀者隨時參閱,以及與他人分享。
上天訊息編譯小組謹識
2014年2月17日
華語《真理書》工作組包括中國大陸、港澳台、及海外華僑的工作人員。
“和平於世新紀元”是一個面向全世界的中國人傳揚《真理書》的訊息的網站,因此它的表達方式要顧及世界各地的中國人。而港澳台與海外華僑的中文表達方式與國內的是不同的,他們用的是繁體字,語言方面也有點類似文言文。
而大陸(國內)的《真理書》工作組得到授權,是要出版簡體中文版的《真理書》,以符合國內當代的語言習慣、與表達方式等等。很顯然,這與港澳台、及海外華僑的是不一樣的。這也就是為什麼國人看到的大陸出版的《真理書》和禱文與網站上的不一樣的原因。(更何況,新紀元網站版主本身就是一位華僑。)然而,請大家不要誤會,雖然表達方式不同,但內容是一樣的,都是同一本《真理書》,傳遞的都是同樣的訊息。
此外,基於大陸的特殊政治背景,我們在翻譯時,盡量避免使用較敏感的字眼,以免給國內信徒帶來不必要的麻煩。基於這個原則,在翻譯禱文時,我們沒有用原文(十字軍禱文),也沒有用網站上的名稱(祈禱運動禱文),而是把它譯為《慈悲禱文》。
最後,需要特別指出的是關於天主之印的譯文。目前網站上的譯文是“永生天主之印”,而我們發給大家的卻是“生活的天主之印”。很多人對此提出疑問,特在此給大家解釋一下:
其實,翻譯成“生活的天主之印”是比較符合原文的,而且,新紀元網站過去也是這樣翻譯的。後來,看到默示錄7:2說的“永生天主之印”,為了與聖經相符,我們華語工作組一致決定將“生活的天主之印”改成“永生天主之印”。
然而在那時,國內工作組已經印刷了10,000張彩色的“生活的天主之印”,而這是不可能像網站上的電子版那樣說改就改的。因此,我們仍舊用這些印,並繼續將它發給全國各地有需要的信徒,因為它的功效是一樣的。當然,下次再印時,將改成“永生天主之印”。
附註:《真理書》原文的開始就是一篇關於“天主之印”的訊息摘要,而這篇摘要的前提就是默7:2。詳見中文版《真理書》。
2014年7月23日
《真理書》工作組國內負責人:方濟佳